ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ: «ЛЮДИ ПОХОЖИ НА ЦВЕТЫ В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ»

буковски стихи. читать онлайн.

У старика получилось, его читают после смерти. Мы продолжаем заниматься переводами одного из самых противоречивых представителей поэзии ХХ века — Чарльза Буковски. На этот раз «плацкарт» принялся за сборник стихотворений «Люди похожи на цветы в последнюю очередь».

Перевод — Анна.

буковски стихи. читать онлайн.

«ЛЮДИ ПОХОЖИ НА ЦВЕТЫ В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ»


I. «ещё один пьяница»

ребенку было 20,
он жил на улице
5 или 6 лет.
он сидел на автобусной станции,
попивая мое пиво.
его звали Ред.
он говорил об улице:
«эти два парня пытались напоить меня,
чтобы я не рассказывал никому,
как они убили человека».

II. «минута»

«я всегда сражаюсь за следующую
минуту», – говорю жене.
потом она начинает говорить мне,
как я неправ.
жены имеют привычку не
верить в то, что их мужья
им говорят.
минута – совершенно святая
вещь.
я сражался за каждую с самого
детства.
я продолжаю сражаться за каждую.
я никогда не уставал,
или не знал что делать.
даже когда я не делал ничего,
я утилизировал время.
почему люди должны идти
в парк аттракционов или кино
или сидеть перед телевизором
или ходить на пикник
или навещать родственников
или путешествовать.
большинство вещей,
которые они делают,
не касаются меня.
они уродуют минуты,
часы,
дни,
целую жизнь.
у них нет представления, как
драгоценна
минута.
я борюсь за осознание сущности
моего времени.
это не значит, что
я не могу расслабиться,
потратить впустую часок-другой,
но это должен быть
мой выбор.
бороться за каждую минуту – это
как бороться за то,
что возможно лишь внутри
себя.
чтобы твоя жизнь и смерть
были непохожи
на их.
не будь похожим
на них.
и ты выживешь.
минута за
минутой.

III. «слишком близко к скотобойне» 

я живу слишком близко к скотобойне.
что ты думаешь? серебряная кровь.
как у Чаттертона? тьма моих часов.
не позволяет быть дальновидным.
я слышу, как кости трещат и ломаются
как вороны в ссоре,
вижу мою мать в ее гробу.
неподвижна.
совсем неподвижна.
я закуриваю сигару,
или выпиваю стакан воды,
или делаю что-нибудь постыдное.
что ты хочешь?
я должен чувствовать себя
растерянным?
(зелень сорняков
на солнце –
это все, что мы имеем.
все, что мы реально имеем.)
я сказал, позвольте обезьянам танцевать,
позвольте обезьянам танцевать
под светом Бога.
я живу слишком близко к
скотобойне.
и я болен
процветанием.

IV. «поэма темной ночи»

они сказали, что
ничто растрачено:
что-либо
или
это все.

V. «незнакомец в чужом городе»

я только приехал
в чужой незнакомый город
я покинул свою комнату
и очутился прогуливающимся вдоль
того что должно быть
главной магистралью, где
машины спешат туда
и обратно с, казалось бы,
понятной
целью.
этот занятой бульвар, кажется,
тянется бесконечно
за мной
и мчится аж
до конца
Земли.
и потом
после недолгой прогулки
я понял,
что потерян,
я забыл название улицы,
где была моя комната,
или
где она была.
ничего не было позади
в этой комнате.
кроме заплаченной за неделю вперед аренды.
и изношенной сумки
полной старой одежды
но это и было все
что мне принадлежало
поэтому я начал ходить по
переулкам
в поисках своей комнаты.
и скоро я стал
испуганным в
онемевшем ужасе
будто поражен
смертельной болезнью,
которая распространялась
пока
я продолжал гулять незнакомыми улицами
до тех пор как мой мозг
не сказал мне:
ты сумасшедший,
вот и все,
ты должен сдаться
и
развернуться куда-нибудь.
но я продолжал идти.
это был
долгий день
и сейчас он плавно
скользил к вечеру
мои ноги болели
в моей дешевой обуви.
затем стало темно.
уже ночь
но я продолжаю идти.
мне казалось, что я хожу вверх и вниз по
одним и тем же улицам,
но наконец
я узнал свое здание!
и я побежал вверх по ступеням
на второй этаж,
моя комната оставалась здесь,
и я открыл дверь,
закрыл ее за собой,
внутри было
безопасно.
здесь на полу лежал чемодан
все так же наполненный моей старой одеждой.
я услышал мужчину
смеющегося
в другой комнате
и внезапно мне стало
намного лучше.
я снял обувь,
футболку, штаны,
сел на краю кровати
и взял сигарету,
откинулся на подушку
и закурил.
мне было 20,
в моем кошельке было 14 долларов.
потом я вспомнил
о своей бутылке вина
достал её из-под кровати
и это был удачный трюк.
я решил, что я не был сумасшедшим.
поднял с пола газету и
нашел рубрику «ОБЪЯВЛЕНИЯ»:
посудомойка, перевозчик,
клерк, грузчик,
ночной сторож…
я выбросил газету
обратно на пол.
поищу работу
завтра.
удовлетворенный
я отложил сигарету
и
пошел спать.

VI. «ожидание» 

в 16 лет
во время Депрессии
я пришел домой
а мои имения –
шорты, футболки, носки,
чемодан и много страниц
с короткими историями
были выброшены.
лежали на лужайке перед домом
до самой улицы.
моя мать стояла
и ждала меня под деревом:
Генри, Генри… нет,
не заходи… он
убьет тебя, он прочел
твои истории.
пожалуйста, возьми
это и найди себе комнату
если это не будет волновать его
когда ты
окончишь университет
вернешься назад.
опять.
как-то вечером
он вошел ко мне,
держа в руках одну из моих коротких историй.
эту историю я ему никогда не показывал.
он сказал:
«это прекрасный рассказ!»
я сказал: «ок»
он протянул его мне и зачитал:
это была история о богатом мужчине,
который ужасно ругался со своей женой.
он вышел из дома ночью
за чашкой кофе
он сидел и изучал
официанток и ложки,
вилки и
контейнеры с перцем и солью.
неоновый свет в окне.
восхищался всем этим.
потом он пошел
к своей конюшне
посмотреть и потрогать
свою любимую лошадь,
которая потом без причины
ударила его в голову
и убила.
эта история оказалась ему близкой.
когда я писал ее,
я совсем не знал,
о чем пишу
я сказал ему:
«ок, старик, можешь забрать ее»
он взял ее
а я закрыл дверь.
думаю, так близко,
как сейчас,
мы никогда с ним
не были.

VII. «люди, как цветы» 

пение продолжается.
на улице –
люди похожие на цветы
в последнюю очередь
полиция повернута на своих
бюджетах,
армия уничтожила униформу и оружие
и нет никакой необходимости
в тюрьмах, газетах, психушках.
замках на дверях.
женщина забегает в мою дверь
ВОЗЬМИ МЕНЯ! ЛЮБИ МЕНЯ!
она кричит.
она так красива, как сигара
после сытного обеда.
я взял ее.
но как только она ушла
я почувствовал себя странно
я закрыл дверь
подошел к столу и взял пистолет
из выдвижного ящика
у него был свой
смысл любви.
ЛЮБОВЬ! ЛЮБОВЬ! ЛЮБОВЬ!
кричали толпы на улицах.
я выстрелил из окна.
стекло порезало мое лицо и руки
я задел 2-летнего мальчика
старого мужчину с бородой
и милую девушку,
чем-то похожую на
Сирень.
люди перестали петь
и начали таращиться на меня
я стоял возле разбитого окна
кровь была на моем лице.
«это», заорал я, «в защиту моей бедности
и моей свободы НЕ ЛЮБИТЬ!»
«оставьте его одного», кто-то сказал
«он сумасшедший, он живет жизнь слишком плохую,
чтобы быть долгой»
я пришел на кухню
сел и выпил стакан виски.
я решил, что единственным определением правды
есть вещи и действия,
которые принимает толпа.
опять постучали в мою дверь.
это была та же женщина.
она так прекрасна,
как поиски жирной зеленой лягушки в саду.
у меня было всего две пули
и я обе использовал.
ничего не было в воздухе,
кроме туч.
человеческая жизнь слишком короткая
чтобы искать в ней смысл.
и книги –
почти пустая трата времени.
я сел и слушал их пение.
я сел и слушал
их.


Читай также рассказ о кефире, кофе, утре и любви «ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫМ Я ИЗМЕНЯЛ».